Карлица. Словил, матушка, он мужика-то!.. Охотники наши ему уж руки и ноги перевязали! И, матушка, от ворот-то пыль какая идет!.. (Слышится звук труб и бой барабанов.)
Княжна. В трубу уж затрубили, - последние дни и часы приближаются.
ЯВЛЕНИЕ XI
Те же и вбегает Кадушкин с радостным лицом; волосы у
него все опалены; один глаз совсем вышибен.
Кадушкин. Матуска-княгинюска, губейнатой с сойдатами и двоянство едут.
Княжна. Откуда мне сие? Прииди помощь господа моего!.. (К шуту.) А ты жив еще, бедняжка?
Кадушкин. Они меня, матюска, заззеными вениками паии; тоскует так все тепей... Побегу посьмотьеть, как их, дьявоёв, коётить станут... (Убегает.)
Карлица (продолжая смотреть в окно). Как, матушка, разбойники-то побежали, словно саранча посыпала.
ЯВЛЕНИЕ XII
Те же и Рыков, весь запыленный, тревожно входит.
Рыков. Все ли здесь благополучно?
Княжна. Все, мой друг, все!
Рыков. Где же княгиня?
Княжна. Там, у князя... Он услыхал шум и очень встревожился.
Рыков. Губернатор сам прибыл с командой и сейчас идет сюда.
Княжна. Хорошо, я сейчас вышлю княгиню. Спаситель ты наш, истинный спаситель, так я тебя и понимаю! (Уходит, сопровождаемая карлицей.)
Рыков (почтительно отворяя дверь). Хозяева просят, ваше превосходительство, пожаловать сюда.
ЯВЛЕНИЕ XIII
Губернатор входит. За ним идет несколько человек дворян,
капитан-исправник, земский заседатель и заседатель от
дворянства.
Губернатор (кивая с важностью Рыкову). Я слышал, князь ранен?
Рыков. Очень сильно-с!.. Причащался уж и исповедывался; не полагаем, чтоб и жив остался.
Губернатор (грустным голосом). Грустные и печальные времена!
Капитан-исправник (выдвигаясь несколько вперед и дрожащим голосом). Это, ваше превосходительство, Девочкин навел весь этот народ; мне никакого сладу с ним нет в уезде; он всем ворам и разбойникам пристанодержательствует, пищу и вино им доставляет.
Губернатор. Арестуйте поэтому его!
Капитан-исправник (испуганным голосом). Он, ваше превосходительство, опять удрал с разбойниками; те даже не пускали его, насильно к ним в телегу вскочил: погодите, говорит, еще увидимся!
Губернатор. Поэтому погоню за ним пошлите!
Рыков. Господин Девочкин, ваше превосходительство, приехал с этим народом за дочку заступаться, чтобы тоже кто-нибудь подсобил ему: у князя дворня большая.
Дворянин средних лет (таинственным голосом). У нас, ваше превосходительство, эти богачи вот где сидят. (Показывает на шивороток.) Он покормит тебя раза два в год обедцем, а потом и делает с тобой, что хочет: и поля у тебя мнет, и самого, коли попадешься, собаками затравит!
Другой молодой дворянин. Девочкин не таючись ехал с шайкой своей... Селенья через три на большой дороге проехал... сзади две пушки везут, а сам впереди верхом ехал!.. Всем рассказывал: "Князя Платона, говорит, полонить еду".
Третий старый дворянин (сам уже не знает, зачем объяснил). С нас, бедных дворян, что спрашивать: разбойники приедут к тебе на дом, за неволю к ним с хлебом, с солью выйдешь.
Губернатор (окончательно грустным голосом). Печальные времена!
ЯВЛЕНИЕ XIV
Те же и карлица, и за нею выступает княжна.
Карлица. Княжна Наталья Илларионовна желает видеть государя-губернатора.
Губернатор (склонив голову). Всегда готов быть ее покорным слугою.
Княжна входит и приседает;
все подходят к ней к руке.
Княжна (раскланиваясь всем общим поклоном). Ох, с горя и печали и на приветствия ваши не умею как ответить... Братец сейчас идет сюда!
Губернатор. Лучше поэтому ему?
Княжна. Какое, чуть жив! Кажется, и в рассудке уж тронулся!
Одна из боковых дверей отворяется и показывается князь
Платон, худой, в бархатном халате. С одной стороны ведут
его лакей и княгиня Настасья Петровна, а с другой шут.
ЯВЛЕНИЕ XV
Князь Платон (губернатору). Извините, ваше превосходительство, что я выхожу к вам в таком наряде.
Губернатор придвигает ему кресло. Князь Платон
опускается в него, но княгиню не отпускает от себя. Той
подвигают тоже кресло. Она садятся около мужа. Все
прочие окружают их.
Князь Платон (снова обращаясь к губернатору, слабым и протяжным голосом). Ваше превосходительство, вероятно, приехали усмирять меня; но я уже сам усмирил себя.
Губернатор. Мы приехали к вам в гости и привезли вам здоровья.
Князь Платон. Благодарю!.. (Опускает на несколько мгновений голову, потом поднимает ее.) Я думал, что умереть мне так же легко будет, как кинуть в огонь старое платье; но нет, животолюбив, видно, человек, и геенна адская страшнее ему всех мук земных! (Крестится и потом, обращаясь к губернатору, говорит.) Мужика, ваше превосходительство, что меня ранил, не наказывайте... я сам искал смерти.
Губернатор. Будет исполнено ваше желание.
Князь Платон (после нескольких секунд молчания как бы ищет кого мутными глазами и, наконец, останавливает их на Рыкове). Господин Рыков! Вы поступили со мной, как великодушный враг. Я крови и смерти вашей искал, а вы хотели спасти мне жизнь... (Опускает голову; потом через несколько мгновений поднимает глаза на княгиню.) С вами нас, княгиня, будет бог судить, кто из нас виноватее; но вы... после претерпенного от меня... оплакивали мои раны, а потому... (Слабо хлопает в ладоши.) Дворецкого мне!
Кадушкин. Двоесский!
Князь Платон. Сервирован ли там стол и готовы ли музыканты?
Дворецкий. Все готово-с!
Князь Платон. Вели играть веселый туш!
Дворецкий уходит.
Князь Платон. Вас, ваше превосходительство, и вас, господа дворяне, призываю я в свидетели, что, оставляя жену нашу, Настасью Петровну, наследницей всего нашего... состояния, желаю я сам отпраздновать сговор ее за господина Рыкова. (С горькой усмешкой.) Стол готов, музыка играет, пожалуйте кушать! (Склоняет совсем низко голову. Слышится музыка.)